Massage_4u_Portugal

[:pt]A equipa de Massage_4u_Portugal associa-se ao POM’18.

Esta equipa é especializada em eventos de carácter desportivo nas vertentes de Osteopatia desportiva, Massagem desportiva, Massagem de recuperação e Massagem de relaxamento. Experimenta e recupera com qualidade do esforço despendido durante as provas.[:en]The Massage_4u_Portugal team associates with POM’18.

This team specializes in sports events on the aspects of Sport Osteopathy, Sports Massage, Recovery Massage and Relaxation Massage. Try and recover with quality of the effort spent during the races.[:]

[:pt]Fotos do terreno[:en]Terrain photos[:]

[:pt]

            

Os trabalhos de cartografia dos mapas de competição em S. Bartolomeu do Outeiro decorrem em muito bom ritmo para que tudo esteja pronto em Outubro 2017.

Trabalho bem desafiante no entender dos cartógrafos, mas ao mesmo tempo muito gratificante.

Podem ser consultadas alguma fotos dos terrenos dos 2º,3º e 4º dias no separador “Informação Técnica”.

[:en]

            

The cartographer’s work on the competition maps in S. Bartolomeu do Outeiro are running at a very good pace so that everything is ready in October 2017.

It’s a very challenging work in the understanding of the cartographers, but at the same time very gratifying.

Some terrain photos of the 2nd, 3rd and 4th days can be consulted in the tab “Technical Information“.[:]

[:pt]Mais um parceiro do POM’18[:en]Another POM’18 partner[:]

[:pt]

A ApiFernandes associa-se ao evento com o belo mel produzido nas encostas Alentejanas.

José Miguel Fernandes é um jovem apicultor do Alentejo, que herdou do pai a experiência de décadas para conseguir uma boa colheita de mel.

O mel é um alimento totalmente natural produzido por abelhas a partir do néctar recolhido das flores. Existem vários tipos de mel, com diferentes características como o sabor, a cor, a viscosidade, etc. O que faz alterar estes factores não são as abelhas, mas sim o seu alimento, o tipo de flor, condições climatéricas e as zonas geográficas.

O mel ApiFernandes é derivado quase na sua totalidade da flor do rosmaninho, embora por dia, uma abelha passe por mais de 50 mil tipo de flores. Cada abelha faz em média 13 a 17 viagens da flor até à colmeia. O mel é um alimento muito usado desde a antiguidade, utilizado muitas vezes para fins medicinais, havendo mesmo muitas passagens bíblicas onde é citado o mel.

Visite-nos no facebook em ApiFernandes.

[:en]

ApiFernandes is associated to the event with the beautiful honey produced on the slopes of Alentejo.

José Miguel Fernandes is a young beekeeper from the Alentejo, who inherited his father’s experience of decades to get a good harvest of honey.

Honey is a totally natural food produced by bees from the filling of the flowers. There are several types of honey, with different characteristics like flavor, color, viscosity, etc. What makes these factors change are not the bees, but rather their food, the type of flower, climatic conditions and geographical areas.

ApiFernandes honey is derived almost entirely from the rosemary blossom, although per day a bee goes through more than 50 miles of flowers. Each bee makes on average 13 to 17 trips from the flower to the beehive. Honey is a food that has long been used since antiquity, often used for medicinal purposes, and there are even many biblical passages where honey is mentioned.

Visit us on Facebook at ApiFernandes.[:]

[:pt]Alojamentos[:en]Accommodations[:]

[:pt]Recomendamos que faça as reservas de alojamento através do email da organização até 25 Janeiro 2018 – accommodationpom18@gmail.com .

Consulte as unidades hoteleiras na página do POM18 no separador “Alojamento“.

Podem ser consultados os extratos dos mapas no separador “Informação Técnica“.[:en]We recommend that you make reservations of accommodation through the organization’s email until 25th January 2018 – accommodationpom18@gmail.com.

Check the available hotels on the POM18 page in the “Accommodation” tab.

The extracts of the maps can be consulted in the “Technical Information” tab.[:]